Pistolet Vaporisateur Tous Usages
Modèles DH3200, DH4200, DH5300, IFS530
16 Fr
Pistolet Vaporisateur
Tous Usages
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit
décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels!
Conserver ces instructions comme référence.
Directives de
Sécurité
Ce manuel contient de l’information très
importante qui est fournie pour la
SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMES
D’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symboles
suivants pour cette information.
Danger
indique
une situation hasardeuse imminente
qui RÉSULTERA en perte de vie ou
blessures graves.
Avertis-
sement
indique une situation hasardeuse
potentielle qui PEUT résulter en perte
de vie ou blessures graves.
Attention
indique
une situation hasardeuse potentielle
qui PEUT résulter en blessures.
Avis
indique
l’information importante pour éviter le
dommage de l’équipement.
Déballage
Lors du déballage, l’examiner
soigneusement pour rechercher toute
trace de dommage susceptible de s’être
produit en cours de transport. Serrer
tous raccords, boulons, etc., avant
d’utiliser le modèle.
Ne pas
utiliser
un outil qui a été endommagé pendant
le transport, la manipulation ou
l’utilisation. Le dommage peut résulter
en éclatement et peut causer des
blessures ou dégâts matériels.
Terminologie du
Pistolet Vaporisateur
ALIMENTATION - Méthode pour
amener la peinture au pistolet pour la
vaporisation.
ALIMENTATION SOUS PRESSION –
Méthode d’ailimentation utilisant un
godet ou un réservoir à peinture pour
forcer la peinture à travers le pistolet.
Les capuchons d’air de mélange interne
ou externe peuvent être utilisés avec
cette méthode. La méthode à
alimentation sous pression est
généralement utilisée pour la
pulvérisation de peinture épaisse ou
pour des projets larges.
ALIMENTATION PAR SIPHON –
Méthode d’alimentation où la pression
atmosphérique crée un vide partiel
pour siphonner la peinture au pistolet.
Seulement les capuchons d’air à
mélange externes sont utilisés avec
cette méthode. La méthode
d’alimentation par siphon est utilisé
avec les peintures minces.
ALIMENTATION PAR GRAVITÉ –
Méthode d’alimentation semblable à
l’alimentation par siphon mais avec le
godet inversé pour créer une pression
de fluide positive à la buse.
MÉLANGE – Le mélange de peinture et
de l’air lorsqu’on pulvérise.
MÉLANGE INTERNE – Méthode où
l’air et le matériel sont mélangés à
l’intérieur du capuchon d’air juste
avant d’être pulvérisés. Cette méthode
est meilleure pour la pulvérisation de la
peinture épaisse à séchage lent et peut
seulement être utilisée avec la
IN232601AV 11/03
méthode d’alimentation sous pression.
Ne pas utiliser des peintures à séchage
rapide pour un mélange interne. Le
matériel séchera à l’intérieur des
capuchons à air et les colmateront
rapidement.
MÉLANGE EXTERNE – Procédé par
lequel l’air et le matériel sont mélangés
juste après la sortie de la buse. Ce
mélange est pour l’utilisation avec les
matériaux à séchage rapide ou pour les
finis de haute qualité.
PURGEUR/NON-PURGEUR– Ceci
indique si l’air passe dans le pistolet
continuellement ou seulement
lorsqu’on appuie sur la gâchette.
PURGEUR – Dans ce mode, l’air
traverse continuellement le pistolet,
que l’on pulvérise ou non. Ce mode est
généralement utilisé lorsque l’air est
fourni par un compresseur à
fonctionnement continu sans réservoir.
NON-PURGEUR – Dans ce mode, l’air
ne circule que lorsqu’on appuie sur la
gâchette. Ce type de fonctionnement
est utilisé avec un compresseur ayant
un réservoir à air ou si l’alimentation en
air de l’usine est large. N’utilisez pas
avec un compresseur sans réservoir à
fonctionnement continu.
VISCOSITÉ – La mesure de la résistance
du débit de liquide.
VAPORISATION/PULVÉRISATION -
Transformation de liquide en
goutelettes (vapeur).
BOUTON DE RÉGLAGE DE
CONFIGURATION
– Utilisé pour le
réglage de taille et de configuration du
jet de matériel pulvérisé du pistolet à
l’objet de travail.
© 2003 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
Instructions d’Utilisation Modèles DH3200, DH3800, DH42000, DH5300, IFS530
Description
Les Pistolets Vaporisateurs Tous Usages
Campbell Hausfeld sont conçus pour la
pulvérisation de la plupart de peintures
et de matériaux. Idéal pour l’usage
domestique, sur la ferme et
commerciale.
9 Fr
Voir la Garantie à la page 16 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie!
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.
Garantie Limitée
1. DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit - Produits À Service Standard (Standard Duty) - Un
An, Produits À Service Sérieux (Serious Duty) - Deux Ans, Produits À Service Extrême (Extreme Duty) - Trois Ans.
2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio,
45030, Téléphone: (800) 543-6400
3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell
Hausfeld.
4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: Tous les outils de fixation (cloueuses et agrafeuses), outils pneumatiques,
pistolets vaporisateurs, gonfleurs ou accessoires pneumatiques Campbell Hausfeld qui sont fournis par ou fabriqués par
le Garant.
5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts de matière et de fabrication considérables qui se révèlent pendant la
période de validité de la garantie.
6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE
SONT LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si ce
produit est utilisé pour une fonction commerciale, industrielle ou pour la location, la durée de la garantie sera
quatre-vingt-dix (90) jours à compté de la date d’achat. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas de limitations de
durée pour les garanties implicites. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU
MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas
l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne
pas s’appliquer.
C. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant
pas les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit. Un accident, l’utilisation abusive par
l’acheteur, la négligence ou le manque de faire fonctionner les produits selon les instructions comprend aussi
l’enlevage ou la modification de n’importe quel appareil de sûreté. Si ces appareils de sûreté sont enlevés ou
modifiés, la garantie sera annulée.
D. Réglages normaux qui sont expliqués dans le(s) manuel(s) d’utilisation accompagnant le produit.
E. Articles ou services qui sont exigés pour l'entretien du produit; Joints torique, ressorts, amortisseurs, écrans de
débris, lames d'entraînement, fusibles, batteries
, joints d'étanchéité, garnitures ou joints, buses de fluide, aiguilles,
buses de sablage, graisses
, tuyaux de matériaux, cartouches filtrantes, pales de moteur, abrasifs, lames, meules de
coupage, burins, fixe-burins, coupeuses, douilles de serrage, mandrins. mâchoires de rivet, lames de tournevis,
tampons de sablage, tampons de sauvegarde, mécanisme de percussion ou toute pièce qui n’est pas indispensable
et qui n’est pas indiquée. Ces articles seront couverts pour quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date d'achat
original. Les articles soulignés sont garanties pour défauts de matière et de fabrication seulement
.
7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparation ou remplacement, au choix du Garant, des
produits ou pièces qui se sont révélés défectueux pendant la durée de validité de la garantie.
8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:
A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien.
B. Livraison ou expédition du produit ou de la pièce Campbell Hausfeld au Centre De Service Autorisé Campbell
Hausfeld. Taux de frais, si applicables, sont la responsabilité de l’acheteur.
C. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.
9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE: La réparation
ou le remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la
disponabilité des pièces de rechange.
Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis.
L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.